==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དོན་ཁྲིད་ཐུག་འཕྲད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་།
དོན་ཁྲིད་ཐུག་འཕྲད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་།
དོན་ཁྲིད་ཐུག་འཕྲད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་བཞུགས་སོ༔ སཾ་སྐྲྀཏ་བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་སྐད། ་་་་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་སྐད། དྷ་ན་ཀོ་ཤ་གླིང་པའི་སྐད། རང་གི་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བཀའ་དང་རྒྱུད་སྡེ་ལུང་མན་ངག༔ རབ་འབྱམས་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ ཐུགས་བཅུད་མར་གྱི་སྙིང་ཁུ་ཕྱུང༔ དཔེ་སོགས་ཡི་གེ་མི་འཚལ་ཡང༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་ཀྱི་བརྣག་པ་འདི༔ གཏེར་ཁ་གཞན་དུ་སྦས་པ་མེད༔ མ་འོངས་ང་ཡི་བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས༔ དཔེ་མང་ཡིག་སྣ་མི་འཚལ་གྱི༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་སྤངས་པ་ཡིས༔ གློ་སྙིང་བྲང་གསུམ་འདི་ལ་གཏོད༔ འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་མའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
ཨེ་མ་ཧོ༔ རང་རིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ༔ དགོངས་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ༔ བསྒོམས་པས་གྲོལ་བའི་ཆོས་མེད་དོ༔ ཨེ་མ་སྣང་སྲིད་ཆོས་མེད་དོ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལ་གཟའ་གཏད་མེད༔ སྣང་བ་འདི་ལའང་གཟའ་གཏད་མེད༔ བྱ་སྤྱོད་སྤང་བླང་ཆོས་ཀྱང་མེད༔ སྟོང་ཉིད་མངོན་གྱུར་མཐའ་བྲལ་ལ༔ ལྟ་བ་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཙམ༔ དོན་ལ་ལྟ་བའི་མིང་ཡང་མེད༔ མ་བཅོས་རང་གནས་བློ་བྲལ་ལ༔ སྒོམ་ཞེས་ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་བཏགས༔ དོན་ལ་བསྒོམ་རྒྱུའི་ཆོས་མེད་དོ༔ མ་བཅོས་ལྷུག་པ་རྣལ་མ་ལ༔ སྤྱོད་པ་མིང་གིས་ཕྱེ་བ་ཙམ༔ དོན་ལ་གཏད་མེད་སངས་རྒྱས་མེད༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་སྟོང་པ་ཉིད༔ མཚོན་བྱ་ཆོས་སྐུ་ཙམ་དུ་བཏགས༔ རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་རང་རིག་གསལ༔ ཚིག་གིས་ལོངས་སྐུར་ཕྱེ་བ་ཙམ༔ ཀུན་ཁྱབ་ཤར་གྲོལ་མ་འགགས་པ༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཉིད་ཀྱང་མ་འགག་ཙམ༔ རང་བཞིན་སྨྲ་བརྗོད་བྲལ་བ་ལས༔ དོན་ལ་སྐུ་གསུམ་ཆོས་ཉིད་དོ༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་སྤང་བའི་ཕྱིར༔ བསྐྱེད་རིམ་ཐབས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་ཉིད༔ རང་རྒྱུད་འཛིན་པ་མེད་ཕྱིར་རོ༔ མཚན་མའི་བདག་ལྟ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཤེས་བྱ་སྟེ༔ ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་སྤྲོས་བྲལ་ཉིད༔ དོན་ལ་བསྐྱེད་རྫོགས་བློ་
འདས་ཉིད༔ གང་སྐྱེས་པ་ནི་སྐྱེ་མེད་ཉིད༔ ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད་ཕྱིར་རོ༔ ཐ་སྙད་རང་རིག་ཙམ་དུ་བཏགས༔ དོན་ལ་གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལ༔ འདི་ཞེས་མཚོན་དུ་ཡོད་མིན་ཏེ༔ མེད་པ་དེ་ཉིད་གནས་ཉིད་དུ༔ རང་ངོ་ཤེས་པ་ལྟ་བ་སྟེ༔ བཅོས་བསླད་མེད་པ་སྒོམ་པ་འོ༔ སྤང་ཐོབ་མེད་པ་སྤྱོད་པ་སྟེ༔ རེ་དོགས་མེད་པ་འབྲས་བུ་འོ༔ འདི་ལྟར་སྐལ་ལྡན་སུས་རྟོགས་པ༔ སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ མཐོང་ཐོས་གྲོལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་རོ༔ འདི་ལྟ་བུ་ཡི་གདམས་པ་འདི༔ སྔོན་ཆད་འཛམ་གླ

【汉语翻译】
窍诀相遇佛手印。
窍诀相遇佛手印。
窍诀相遇佛手印住处。 梵语吉祥善妙之语。 邬金空行之语。 达那郭夏洲之语。 向自心顶礼。 经藏续部教言诀窍， 无边乳海之中， 提炼精髓酥油之精华， 虽不寻觅典籍等文字， 然此邬金之心髓， 无有隐藏于其他伏藏处， 未来吾之传承者们， 无需寻觅众多典籍文字， 舍弃二心犹豫之后， 将肺、心、胸三者交付于此， 此乃佛手印母也。 རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
唉玛吙！ 自明普贤王如来， 见解与虚空边际等同， 无有通过修习而解脱之法。 唉玛！ 显有世间无有法。 空性之本体无有执着， 此显现亦无有执着。 无有取舍之行为，亦无法。 空性现前离边， 见仅是名言安立， 然实则无有见之名。 无作任运离心意， 修仅是假立之词， 然实则无有可修之法。 无作坦然本然中， 行仅是以名而区分， 然实则无有执着，无有佛。 本来清净空性中， 仅以所诠法身而安立， 具足一切相自明清晰， 仅以词句而分为了报身， 普遍周遍任运解脱无有阻碍， 化身亦是无有阻碍。 自性离言语之境， 然实则三身法性也。 为了舍弃能取所取之相， 生起次第以方便而分， 无有自相执着之故也。 为了清净相之我执， 圆满次第应知晓， 方法智慧双运离戏论。 然实则生圆超离心意。 任何生起即是无生， 无有起始与终结之故也。 名言仅是自明， 然实则无有基础无有根本。 非为此，不可指， 无有即是安住之本体。 自识本面即是见， 无有改造错乱即是修， 无有取舍即是行， 无有希冀恐惧即是果。 如是若有具缘者证悟， 名为佛手印， 见闻解脱之瑜伽士。 如此之教言， 往昔赡洲

【英语翻译】
Quintessential Instructions: Encountering the Buddha's Handprint.
Quintessential Instructions: Encountering the Buddha's Handprint.
Quintessential Instructions: Encountering the Buddha's Handprint resides here. Sanskrit: Auspicious and virtuous words. Words of the Dakinis of Oddiyana. Words of Dhanakosha Island. I prostrate to my own mind. Teachings, tantras, transmissions, and pith instructions, From the vast ocean of milk, Extract the essence, the heart of butter. Although I do not seek texts or letters, This heart-essence of Orgyen's mind, Is not hidden in other treasure troves. In the future, my lineage holders, Will not need to seek many texts or writings, But abandoning doubt and hesitation, Entrust your lungs, heart, and chest to this. This is the Buddha's Handprint Mother. Gya, Gya, Gya!
Emaho! Self-Awareness, the All-Good One, Its realization is equal to the extent of space. There is no Dharma to be liberated through meditation. Ema! There is no Dharma in appearance and existence. In the state of emptiness, there is no grasping. There is no grasping in this appearance either. There is no Dharma of actions, conduct, acceptance, or rejection. Emptiness is manifest, free from extremes. View is merely a name. In reality, there is no name for view. Unfabricated, self-abiding, free from mind. Meditation is merely a term. In reality, there is no Dharma to be meditated upon. Unfabricated, relaxed, and genuine. Conduct is merely distinguished by name. In reality, there is no attachment, no Buddha. Primordially pure emptiness itself. What is indicated is merely the Dharmakaya. Fully endowed with all aspects, self-awareness is clear. The Sambhogakaya is merely distinguished by words. All-pervading, spontaneously liberated, unceasing. The Nirmanakaya itself is also unceasing. From the nature beyond expression, In reality, the three kayas are the nature of Dharma. In order to abandon the object of grasping and the grasper, The generation stage is distinguished by skillful means. Because there is no self-clinging. In order to purify the view of self in characteristics, The completion stage should be known. The union of skillful means and wisdom is free from elaboration. In reality, the generation and completion stages are beyond mind.
Whatever arises is unborn. Because there is no beginning or end. Terms are merely self-awareness. In reality, there is no basis, no root. This cannot be pointed out. Non-existence itself is the state. Recognizing one's own face is the view. Unaltered and uncorrupted is meditation. Without abandonment or attainment is conduct. Without hope or fear is the result. Whoever realizes this, Is called the Buddha's Handprint. A yogi who is liberated by seeing and hearing. This kind of instruction, Previously, in Jambudvipa

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིང་མ་གྲགས་ཏེ༔ བདག་འདྲ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་གུ་རུ་ལ༔ མཉེས་པ་གསུམ་གྱིས་ཞབས་ཏོག་བྱས༔ གསང་སྔགས་ཟབ་མོའི་ལམ་ཞུགས་ནས༔ རྗེ་བཙུན་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་བྱས༔ ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་དབེན་པའི་གནས༔ གངས་རི་བྲག་དང་ས་མཚམས་ཅན༔ གངས་ཅན་ཡུལ་གྱི་མཐའ་དབུས་མེད༔ ཐམས་ཅད་གདམས་པའི་གཏེར་གྱིས་བཀང༔ ཁྱད་པར་ཡང་ཟབ་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད༔ ངོ་སྤྲོད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་འདི༔ བུ་ཚབ་རིན་ཆེན་གསེར་ཁང་གི༔ དབུ་རྩེ་བར་མའི་ཤར་སྒོ་རུ༔ མངའ་བདག་ལྷ་སྲས་བཙད་པོ་ཡིས༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་བཤམས༔ གསེར་ཁྲི་རིན་ཆེན་བཤམས་པའི་སྟེང༔ མཁན་པོ་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝས༔ ཐུགས་
ཀྱི་ཡང་བཅུད་ཚིག་ཏུ་བྱོན༔ ཁོ་མོས་དཀར་ཆག་ཡི་གེར་བཀོད༔ ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ་གཅེས་པའི་ཕྱིར༔ ད་དུས་སྤེེལ་བའི་གནས་མེད་དོ༔ སྦས་ཡུལ་རྫོང་ལ་འཆོས་པའི་ཚེ༔ ཁྱུང་ཆེན་བྲག་ལ་གཏེར་དུ་བཙའ༔ གཏེར་བདག་གཙང་བཙན་བྲག་བཙན་ནི༔ དམ་ལ་བཏགས་ནས་གཉེར་དུ་གཏད༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དོན་མེད་གཞན་གྱིས་འདོན་སྲིད་ན༔ ཁྱེད་རྣམས་ལས་ཀྱི་ཤན་པར་བསྐོས༔ ལུས་སྲོག་ཕྲོལ་ཅིག་དགེ་བསྙེན་རྣམས༔ ལས་ཅན་དེ་ལ་སྤྲོ་བཞིན་གཏོད༔ ས་མ་ཡཱ༔ ཨོཾ་སྐུ་ཡི་རྒྱ༔ ཨཱཿགསུང་གི་རྒྱ༔ ཧཱུྃ་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ༔ ཨེ་མ་ཆོས་ཟབ་ཡང་ཟབ་འདི༔ དུས་བཟང་ཚེས་བཅུའི་སྔ་དྲོ་ལ༔ བདག་འདྲ་མཚོ་རྒྱལ་ཡི་གེར་བཀོད༔ ལོ་ནི་ལྔ་བཅུ་ཁ་རལ་དུས༔ མི་རྣམས་ཚེ་ཐུང་གཡུལ་འཁྲུགས་དར༔ ཐམས་ཅད་རང་སྡུག་རང་གིས་ཤོམ༔ མཐའ་དབུས་མེད་པར་ཁྲག་མཚོར་འཁྱིལ༔ བོད་ཁམས་ཐམས་ཅད་མར་འགྲིབ་དུས༔ སྙིགས་མ་ལྔ་བརྒྱའི་དུས་དེ་རུ༔ མཐའ་འཁོབ་མོན་མཚམས་གྲུ་ཤུལ་ན༔ རི་བོ་ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་བའི་ཞོལ༔ མོན་བུ་སྐྲ་ཡི་ལྭ་ཐོད་ཅན༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་ངེས་མེད་སྤྱོད༔ ཀུན་གྱིས་དགོངས་པ་མི་རྟོགས་པས༔ ཚེ་འདིར་འཁོར་བའི་སྤྱོད་པ་འདས༔ འོན་ཀྱང་འགྲོ་དོན་བྱེད་
པར་འགྱུར༔ འདི་ཞེས་ཁ་ཚོན་ཆོད་པར་དཀའ༔ ལས་ལྡན་ཁྱོད་དང་འདི་འཕྲད་ཤོག༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྣལ་འབྱོར་ངེས་མེད་རཏྣ་ངས། ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་བའི་བྲག་ནས་བཏོན།
དོན་ཁྲིད་ཐུག་འཕྲད་སངས་རྒྱས་ལག་འཆང་།

【汉语翻译】
未曾扬名时，我耶谢措嘉以，身语意之本体莲师尊，以三喜悦而作侍奉后，入于甚深密咒道，我即辑集如来语。寂静处所神殿塔，雪山岩石为边际，雪域国土无边际，一切充满诀窍藏。尤其甚深心之精，此为面授手持佛，子嗣珍宝黄金屋，顶峰中间之东门，领主天子赤松德赞以，陈设广大之会供轮。陈设珍宝之金座上，堪布莲花生大士以，心之精髓化为语，我将目录记录下。极为甚深珍贵故，现今无有传播处。于隐蔽处所修饰时，于大鹏岩石埋藏为宝藏，宝藏主尊藏赞扎赞乃，以誓言束缚交付守护。愿与具缘者相遇！若被无义之他人取出，汝等即为业之刽子手，救度身命诸善士，欢喜交付于具缘者。萨玛雅！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）身之印！阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）语之印！吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）意之印！噫玛此法甚深又甚深，吉祥初十之清晨，我措嘉记录成文字。年届五十发苍苍时，人们短命战争盛，一切自作自受苦，无边无际血海中，藏地一切渐衰败时，五浊恶世之时期，边陲门隅交界处，雄鹰盘旋山脚下，门隅之子发为衣帽者，具足智慧不定行，众人不能领会其意，此生已逝轮回行，然亦成办众生利，此者难以断定说，愿具缘汝与此相遇！嘉嘉嘉！瑜伽不定我乐惹，雄鹰盘旋之岩石取出。
口诀面授手持佛。

【英语翻译】
When fame was not yet spread, I, Yeshe Tsogyal, served the Guru, the embodiment of the three kayas, with the three kinds of pleasing actions. Having entered the path of profound secret mantra, I compiled the words of the Lord. In solitary places of temples and stupas, with snow mountains and rocks as boundaries, in all the lands of Tibet, without center or edge, everything is filled with treasures of instructions. Especially, this exceedingly profound essence of the heart, this introduction to the Buddha in hand, at the eastern gate of the middle peak of the precious golden house of the successor, the sovereign prince Trisong Detsen, arranged a vast feast of the gathering. On the precious golden throne that was arranged, the Abbot Padmasambhava, the very essence of his heart, manifested as words, which I wrote down in a catalogue. Because it is extremely profound and precious, there is no place to spread it now. When decorating the hidden land Dzong, it will be buried as a treasure in the Garuda Rock. The treasure owner Tsangtsen Draktsen will be bound by oath and entrusted with its protection. May it meet with a fortunate one! If it is taken out by someone meaningless, you will be appointed as the executioners of karma. Rescue the life of the virtuous one and joyfully entrust it to the fortunate one. Samaya! Om (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ओम्, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Om) seal of the body! Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal Chinese meaning: Ah) seal of speech! Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum) seal of the mind! Ema, this dharma is very profound and very profound. On the auspicious tenth day, in the early morning, I, Tsogyal, wrote it down. When I am fifty years old and my hair is gray, people will have short lives and wars will flourish. Everyone will create their own suffering. Without beginning or end, in a sea of blood, when all of Tibet declines, in that time of the five degenerations, in the border area of Mon, at the foot of the soaring Garuda Mountain, a Mon boy with hair as clothing and a hat, with wisdom and intelligence, will live an unpredictable life. Because everyone will not understand his intention, he will pass this life in cyclic existence. However, he will accomplish the benefit of beings. It is difficult to say for sure who this is. May you, the fortunate one, meet with this! Gya, Gya, Gya! The unpredictable yogi Ratna Nga. Taken from the Garuda Soaring Rock.
Quintessential instruction, face-to-face encounter, Buddha in hand.

============================================================

